Page 27 - WE no 10
P. 27
ОБРАЗОВАНИЕ - культура 27
Занимательный английский
EASY COME, EASY GO! от него. У таких употребительных Иногда занятие
Эта пара слов на первых этапах
изучения языка доставляет немало слов, как водится, значения дальше обозначается
трудностей. Глаголы, описываюшие
движение, во многом отличаются усложняются, перепутываются и существительным - тогда
в русском и английском языках.
Посмотрите: одно только, самое иногда они будут означать одно нужен предлог for:
первое, значение глагола go
переводится на русский целым и то же; но их “изначальную to go for a walk (for a
набором слов: “идти, пойти, ходить;
ехать; передвигаться и т.д.”. А ведь противоположость” надо ride, for a swim) - пойти
у этого глагола есть еще множество
других значений. Для начала обязательно усвоить: погулять (покататься,
выделим из этой необозримой
информации несколько ключевых Do you want to come? - No, I want искупаться).
фрагментов:
1) Очевидное различие - в to go away. - Ты хочешь придти? - У глагола come таких
отличие от русского “идти”, go
обозначает любое движение: Нет, я хочу уйти подальше. привычных сочетаний
to go by train (by plane, etc.) -
ехать на поезде, лететь на самолете Guess, who is coming? - Угадай, намного меньше; назовем
и т.д.
Поэтому, когда надо показать, кто (к нам) приходит? здесь одно, очень
что человек “идет ногами”,
английский язык использует глагол The meeting was coming to an употребительное: to
“walk - 1) идти пешком; 2) гулять,
прогуливаться”, что поначалу end. - Собрание подходило к концу. come true - сбываться
непривычно для нас:
Where are you going? - Куда вы It’s nice to be with you but I have Everything he
идете?
Why are you walking so slowly? - to go. - С вами хорошо, но мне надо predicted came true. -
Почему вы идете так медленно?
Do you walk to work? - No, I go уходить. Все, что он предсказал,
there by bus. - Вы ходите на работу
пешком? - Нет, я езжу на автобусе. Easy come, easy go. - (Посл.) Что сбылось.
The bank is only a ten minute
walk from here. - До банка всего легко досталось, легко и уйдет. 5) В русском языке
лишь десять минут ходьбы.
The pharmacy is within walking Показательно, что команда когда какие-то механизмы
distance of our home. - Аптека
недалеко от нашего дома (до нее собаке “Ко мне!” по-английски функционируют И еще три очень употребительных
можно дойти пешком).
2) Второе различие должно быть звучит “Come!”. нормально, мы говорим, выражения уже появлялись в наших
столь же очевидно с первых же
шагов по изуче-нию английского, 3) У глагола go есть более узкое, что они “хорошо ходят”. В занятиях:
однако здесь часто слышны ошибки.
Глаголы come и go - это но все же важное значение, которое английском самый привычный для go ahead и how come - в
противоположности, антонимы.
Come обозначает движение в как бы усили-вает эту идею ухода, этого значения - глагол run: магериале о приветствиях; let go - о
сторону говорящего, а go - движение
исчезновения: Buses run every five minutes on глаголе let.
The salt is all gone. - Соль вся weekdays. - В будни автобусы ходят У глаголов come и go есть великое
кончилась. каждые пять минут. множество сочетаний с предлогами.
By morning the smell will be all The ferries are not running today. Приведем несколько самых важных
gone. - К утру запах весь улетучится. - Паромы сегодня не ходят. подобных сочетаний, без которых в
When I came back he was gone. - Еще одна устойчивая русская Америке нельзя ступить ни шагу:
Когда я вернулся, он исчез. конструкция - “Это платье вам идет”. to come of - получаться (в
She is ill, and her hearing is going. В англий-ском здесь совсем другой результате чего-либо)
- Онa больна, и у нее пропадает слух. пласт выражений. Мы посвятим I’m afraid no good will come of
Вот стандартная фраза, которую целое занятие русским оборотам your plan. -
произносит ведущий, продавая “это вам идет; это мне подходит”, Боюсь, что ничего хорошего из
вещь на аукционе: сейчас лишь наметим перевод: вашего плана не выйдет.
Going, going, gone! - Уходит, This dress is becoming to you. to come out - выходить (чаще в
уходит, продано! (Прекрасная This hat looks well on you. переносном смысле)
иллюстрация употребления инговой В отличие от русского, This book will come out in
и III форм). атмосферные осадки “не связаны” с November. - Эта книга выйдет в
4) Глагол go регулярно глаголом go: ноябре.
употребляется с -ing-формой Идет дождь (снег). - It’s raining to go out - выходить (в прямом
многих глаголов, называющих (snowing). смысле)
какое-то занятие: Пошел дождь. - It started to rain. She went out and didn’t come
to go swimming - идти купаться Ранее мы подробно обсуждали back. - Она вышла и не вернулась.
to go skiing - идти кататься на “грамматическое употребление” Однако, чаще всего этот оборот
лыжах глагола go: имеет дополнительную окраску -
to go shopping - идти за I’m going to go there. - Я выходить из дома, чтобы развлечься
покупками (по магазинам) собираюсь пойти туда. или поесть:
Продолжение на стр.30
| 514-484-2214 | 514-484-9282 | [email protected]
| www.wemontreal.com | [email protected] | 514-484-2214 | 514-484-9282 | www.facebook.com/canadianmediagroup/ | Выпуск 10 (546) | 09 марта - 15 марта 2018 |