Page 14 - WE no 34
P. 14
14 ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЧКА http://openclipart.org/people/j4p4n/simpleoldtypewriter.svg
ЛИТЕРАТУРНАЯ
СТРАНИЧКА
Элизабет Эббот «История куртизанок»
перевод М.М. Гурвица.
Начало книги в № 46, 2014
Элизабет Эббот – писательница и историк, бывший научный сотрудник Тринити-колледжа, Университета Торон1ofт1 о, большое внимание в работе уделяющ8/7/а201я49:42пPMроблемам равноправия женщин
и социальной справедливости. Она защитила докторскую диссертацию в университете МакГилл в Монреале по истории XIX в., много лет преподавала в Тринити-колледж и написала несколь-
ко книг, в том числе «Историю куртизанок», «Историю целибата», «Историю брака» и другие. Ее книги переведены на 16 языков.
ГЛАВА 12. Падшие женщины: любовницы в литературе Все прав а защ ищен ы. Ник ак ая часть верс ии этой книги не может быть воспр оизведен а в какой
бы то ни было форме и как ими бы то ни было средс тв ам и, включая размещение в сети Ин
терн ет и в корп орат ивн ых сет ях, для част н ог о и публ ичного исп ользования без письм енн ого
разр ешен ия владельца авт орских прав.
Большинство литературных произведений в значительной но-критического обзора, скорее они представляют собой попытку
степени отражают реальную жизнь; многие классические романы осмысления того, как миллионы читателей восприняли и интер-
посвящены институту брака и часто сопутствующим ему вне- претировали эти романы, в частности части сюжета, связанные с
брачным любовным связям. Любовники, выдуманные писателями любовницами и их общественным положением.
и действующие в вымышленных жизненных условиях, часто похо-
жи на реальных людей. Многие героини (или антигероини) художе- Продолжение, начало главы в № 19
ственных произведений в стремлении к браку по любви остаются
старыми девами или становятся женами, живущими в счастливых Сара Майлз
или несчастных браках. Других ожидает судьба любовниц, вступив-
ших в недозволенные отношения под влиянием любви и страсти, а Действие произведения Грэма Грина «Конец одного романа» раз-
порой принуждения. вивается в середине 1940-х годов в Лондоне, подвергавшемся ежеднев-
ным бомбардировкам немецкой авиации, которые вынуждали жителей
Ниже речь идет о некоторых наиболее типичных и широко из- спасаться в бомбоубежищах. Главные герои книги, Сара Майлз и Морис
вестных образцах любовных отношений, которые нашли отраже- Бендрикс, мучительно воспринимали связывавшие их любовные вне-
ние в западной литературе. Что касается Джейн Эйр и графини брачные отношения, испытывая вину от осознания греховности их ро-
Эллен Оленска, создательницы образов этих женщин не допустили мана. Примечательно, однако, что параллельно с тесным эротическим
того, чтобы они стали любовницами самых пламенных любовников. союзом Мориса и Сары католик Грин описывает стремление героини к
божественной любви — чему-то, что открывалось Саре через попытки
Истории этих женщин затронули настолько чувствитель- осмысления ее любви к язвительному и недоверчивому Морису.
ные струны такого большого числа читателей, что почти все эти
произведения переведены на многие языки, переработаны для теа- Сара, заботливая жена высокопоставленного чиновника Генри,
тральных постановок и экранизированы. Предлагаемые ниже вни- впервые встретилась с писателем Морисом, когда тот занимался изу-
манию читателя материалы не претендуют на роль литератур- чением повседневных привычек государственных чиновников. Очень
скоро они поняли, что без ума полюбили друг друга, и вступили в ин-
| Выпуск 34 (518) | 25 АВГУСТА - 31 августа 2017 | тимные отношения. Однако через некоторое время они ощутили, что
их страстные чувства друг к другу отличаются от тех чувств, какие Мо-
рис испытывал к другим своим любовницам, а Сара — к Генри. Но, в
отличие от его великодушной любовницы, у Мориса возникла и стала
развиваться навязчивая ревность к Саре, и в итоге она разрушила их
отношения.
На деле ревность, которую Морис путал с ненавистью и отождест-
влял с ней, играет в этом романе определяющую роль. «Ревность — это
проявление истинной любви, я уважаю ревность», — заметил частный
сыщик, которого Морис нанял для слежки за Сарой после того, как она
разорвала с ним отношения. «Мое ремесло — воображать, мыслить об-
разами, — позже размышлял Морис, — пятьдесят раз на дню и ночью,
как только проснусь, занавес поднимался, начинался спектакль, всегда
один и тот же: Сара занималась любовью, Сара с этим X, Она целовала
его особым, лишь ей присущим манером, изгибалась всем телом, сто-
нала, как от боли, забывала себя в экстазе наслаждения». Сара знала об
организованной им слежке и его подозрениях. Она откровенно писала
в дневнике: «Иногда я ужасно устаю убеждать, что я его люблю и буду
любить вечно. Он придирается к моим словам, как адвокат в суде, все
переиначивает».
Роман продолжался на протяжении пяти лет, несмотря на дурные
предчувствия Сары и постоянные укоры и придирки со стороны Мо-
риса. Однажды в 1944 г. они вместе были у Мориса, когда начался воз-
душный налет. Морис пошел вниз посмотреть, можно ли отвести Сару
в убежище в подвале. Как только он оказался на лестничной площадке,
поблизости взорвалась бомба, взрывная волна сбила его с ног и, уже в
бессознательном состоянии, отшвырнула к входной двери. Сара, кото-
рая не успела одеться, нашла его там без признаков жизни.
Охваченная ужасом и раскаянием, она опустилась на колени и об-
ратилась к Богу, хотя даже в детстве такого не делала.
Сначала Сара попросила Господа сделать так, чтобы она поверила
в Него, и вонзила ногти в ладони, «чтобы ничего не чувствовать, кроме
боли». После этого она пообещала Господу сделать все, что Он захочет,
если Бог вернет к жизни Мориса, которого она любит. И медленно при-
бавила: «Я брошу его навсегда, только оживи,» Вскоре Морис пришел
в сознание и нашел в себе силы вернуться в комнату, где увидел Сару,
| www.wemontreal.com | [email protected] | 514-484-2214 | 514-484-9282 | www.facebook.com/canadianmediagroup/ |